The wording is awkward because of tiles repeating and imposing draconian limitations on the thing, but it should be possible if the tilemap is modified. This should be possible (called "a paradise land" once). +Opening lines not fixed yet to use the proper translation ("a land called paradise"). +Title screen, third and fourth options: I messed up inserting one of the four frames for "2P" ("tsushin/link" option, the graphic probably needs to be redone) and didn't touch omake "bonus".įor those two I'll need to use the no$gba debugger to move the sprites anyways removing the gaps for a proper translation. I've located their address using lz77restructor 2. +Similar in-menu graphics in Engrish that may need fixing Graphical front: following parakarry's footsteps, ghanmi could make use of their awesome skills and translated some graphics:
The hacking front wasn't as lucky as the other one, but some progress has been made since oil_ left: Well, that's all about the translation so far. Two years ago, the project was revived by oil_ who made a site the translation:Ī lot of people did contribute to it (kind of an open translation) though some parts of it still bother me a bit (some stiff translations, untranslated lines, etc).Here's the current version of the script: The old thread had a lot of outdated information and broken links, so I decided to make a new one with the latest patch and information available.Īs far as it goes, the translation had it's problems since the beginning: translators and hackers leaving with a half unfinished job were the most common.
#Summon night swordcraft story 2 walkthrough update
This thread will be used to give an update on the translation of this game.